| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
maidentales
Joined: 26 Nov 2008 Posts: 77 Location: Saide, Moita, Anadia
|
Posted: Sun Jul 18, 2010 6:19 pm Post subject: Learn words similar to English |
|
|
I'm in a very Portuguese speaking area and my best way to communicate is to learn words that 'sound' similar to the English version or (if you did it at school) French:
requirer: require
tu: informal for 'you'
aviso: advice
If you look for the English equivalent (ok, so it's a bit more complicated than that) you can start to get the hang of the language in very simples terms.
It is a beginning and from there, once you get the gist of it, you start to understand more and more all the time.
We now get invited to family 'do's' by our neighbours who farm our land and I can get across very simple Portuguese and understand their words having been here only 10 months.
Listen - and watch what they do and you can pretty much pick up the meaning. |
|
| Back to top |
|
 |
katian

Joined: 14 Sep 2008 Posts: 74
|
Posted: Wed Jul 28, 2010 6:48 pm Post subject: |
|
|
Until I read your tip I didn't realise how many words were similar to English/French equivalents.
Just quickly learnt 250 plus new words by imagining either something British or something French and relating it to the word, eg: imagined a bulldog sniffing a flower so I will remember that the Portuguese is similar to the English equivalent.
A top tip - thank you.
 _________________ Quiet......but curious |
|
| Back to top |
|
 |
digger

Joined: 20 Jun 2005 Posts: 5326 Location: Lisboa>>>>>Londres
|
Posted: Fri Jul 30, 2010 4:34 pm Post subject: |
|
|
Many times I've thought about compiling a list of pt (latin) words that are just a variation of the english we know ... but never got around to it.
education : educação
communication : comunicação
etc
university : universidade
property : propriedade
etc
student : estudante
school : escola
etc
haha _________________ "life's a beach" |
|
| Back to top |
|
 |
digger

Joined: 20 Jun 2005 Posts: 5326 Location: Lisboa>>>>>Londres
|
Posted: Fri Jul 30, 2010 4:45 pm Post subject: |
|
|
BTW maidentales
some words like:-
aviso: advice
are used, normally, in a different context ...
aviso, more often than not, is a warning, a notification and not the helpful suggestion kind of advice. _________________ "life's a beach" |
|
| Back to top |
|
 |
lobito
Joined: 17 Jul 2008 Posts: 2218
|
Posted: Sat Jul 31, 2010 1:50 pm Post subject: |
|
|
| digger wrote: |
BTW maidentales
some words like:-
aviso: advice
are used, normally, in a different context ...
aviso, more often than not, is a warning, a notification and not the helpful suggestion kind of advice. |
I hadn't even noticed that one
Yes, false friends are a bitch... |
|
| Back to top |
|
 |
tivinho
Joined: 10 Jan 2009 Posts: 850 Location: Porto
|
Posted: Sat Jul 31, 2010 9:01 pm Post subject: |
|
|
I would say comparing words on the basis of sounding alike would be wrong because a word that is similarly written will be pronounced differently. I guess you are talking more about words that are similarly regardless of how they are pronounced.
I spend half my time making up words when I have to guess what a word might be, knowing it might be similar to English. I get some funny looks from people.  |
|
| Back to top |
|
 |
SteveJ

Joined: 26 Oct 2007 Posts: 659 Location: The UK (still!!)
|
Posted: Sat Jul 31, 2010 10:22 pm Post subject: |
|
|
| tivinho wrote: |
I spend half my time making up words when I have to guess what a word might be, knowing it might be similar to English. I get some funny looks from people.  |
Yes, you have to be careful making up words, or you end up in steroetypical brit-speak "Uma beerio garcon por favor" or even "scorchio" territory.  |
|
| Back to top |
|
 |
Victoria1st

Joined: 20 Oct 2009 Posts: 644 Location: Central Algarve
|
Posted: Sat Jul 31, 2010 10:55 pm Post subject: |
|
|
Although I was born in South Wales, I was first educated in French Canada and then Long Island, NY State/Connecticut and when I went to a convent school in the UK I took French but then in further schooling it was not allowed so since age 11 I have not spoken French.
However, I can see the French and the English in the Portuguese language ... even simple things like the chemist/pharmacy/farmácia ... anyone could figure what that one is.
There are many, many of these examples here if one only looks at the word ... but yes, I wholeheartedly agree, pronunciation is different and that is what you have to learn. _________________ www.victoriart.eu
.... from the land of warmth, sunshine and oranges .... |
|
| Back to top |
|
 |
digger

Joined: 20 Jun 2005 Posts: 5326 Location: Lisboa>>>>>Londres
|
Posted: Wed Aug 04, 2010 6:37 pm Post subject: |
|
|
| lobito wrote: |
| digger wrote: |
BTW maidentales
some words like:-
aviso: advice
are used, normally, in a different context ...
aviso, more often than not, is a warning, a notification and not the helpful suggestion kind of advice. |
I hadn't even noticed that one
Yes, false friends are a bitch... |
but it's true isn't it? or is my English mind on a slightly different wavelength to your pt mind? I know, as far as pt minds go, yours is very uk friendly.
and I've just seen, in the OP, the word "simples" which my firefox spellchecker tells me is a spelling mistake. pt simples ha I love that word.
But yes ... good idéia ... learning all those words which are pretty much the same.  _________________ "life's a beach" |
|
| Back to top |
|
 |
lobito
Joined: 17 Jul 2008 Posts: 2218
|
Posted: Wed Aug 04, 2010 8:54 pm Post subject: |
|
|
Yes, of course, you are right.
I'm not sure it is a good idea, as there are so many words that are slightly off. I keep getting Portuguese, French and English mixed up, especially when I'm tired and can't quite remember the word that I'm looking for. Using the wrong one (like fiscal for inspector) doesn't help much. |
|
| Back to top |
|
 |
**Jill**
Joined: 22 Jan 2010 Posts: 54 Location: S.B. Messines (Perna seca)
|
Posted: Tue Aug 24, 2010 4:38 pm Post subject: |
|
|
Doesn't always work - scene at Portuguese speaking pharmacy...
Tourist, miming having a cold, pharmacist [sympatheticly] "Ahh, constipado?" tourist [indignantly,& embarassed] "No! I have a cold"
I'm not sure they ever got the correct medication!  _________________ PLEASE consider if you could possibly make room in you life for one of Portugal's stay or rescued cats/dogs...just one/one more! |
|
| Back to top |
|
 |
SteveJ

Joined: 26 Oct 2007 Posts: 659 Location: The UK (still!!)
|
Posted: Tue Aug 24, 2010 10:53 pm Post subject: |
|
|
And I was surprised when the farmacêutica gave me some anti-gripe to help with my flu symptoms. I hadn't had gripe for many a year.
Steve |
|
| Back to top |
|
 |
monty

Joined: 23 Aug 2010 Posts: 32 Location: England/Central Portugal
|
Posted: Tue Aug 31, 2010 10:53 am Post subject: |
|
|
I started my portuguese by viewing web sites, found "before you know it". Very helpful, free for the basics, advanced level would be paid for. You hear, repeat, type your answers to help with the reading, writing and speaking. Recommend it!. Now I improve everytime we are out there and I can hold a conversation with locals although it takes some careful listening. _________________ we'llbetheresoon |
|
| Back to top |
|
 |
|